网站首页 语言 会计 电脑 医学 资格证 职场 文艺体育 范文
当前位置:书香门第 > 英语 > 等级考试

2015年外语等级考试作文范文:机器翻译

栏目: 等级考试 / 发布于: / 人气:3.01W

  【题目预测

2015年外语等级考试作文范文:机器翻译

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic Machine Translation and Human Translation. You should write at least 120 words, and base your composition on the outline (given in Chinese) below:

1)现在诸多的电子辞典及相关翻译软件被开发出来,人们不再需要翻阅厚重的字典。

2)有人认为以后机器翻译会完全取代人工翻译。

3)你是否同意这种观点,为什么?

  【参考范文】

Machine Translation and Human Translation In recent years, all kinds of electronic dictionaries and translation software have been developed. With the development of technology, these electronic dictionaries and software can help us translate not only words and phrases but even sentences and paragraphs. So some people come to the conclusion that machine translation will replace traditional human translation. However, I couldn't agree with this argument. Admittedly, translation machines and software bring much convenience for our study and our work. With them, we needn't bother to leaf through the heavy dictionaries. However, machine translation has its disadvantages. First, generally speaking, translation software only can give direct translation, which is sometimes not in accordance with the original articles in logic and meaning. Second, some people depend on electronic dictionaries and software too much, which is unfavorable to their improvement in language ability. Considering the above-mentioned, I think that machine translation cannot replace human translation, but it is a good complementary to human translation. Therefore, we should combine machine translation with human translation efficiently.

  【参考译文】

机器翻译和人工翻译近年来,各种各样的电子词典和翻译软件被开发出来。随着技术的.发展,这些电子词典和软件不仅可以帮助我们翻译单词和短语甚至句子和段落。因此有些人得出结论,机器翻译将取代传统的人工翻译。然而,我不同意这样的观点。诚然,翻译机器和软件带来了方便我们的学习和我们的工作。,我们不必费心去翻阅厚重的字典。然而,机器翻译也有其缺点。首先,一般来说,翻译软件只能提供直接翻译,有时不按照原来的文章逻辑和意义。第二,有些人依靠电子词典和软件太多,不利于他们语言能力的改善。考虑到上述,我认为机器翻译不能取代人工翻译,但它是一个很好的补充人工翻译。因此,我们应该把机器翻译与人工翻译效率。