网站首页 语言 会计 电脑 医学 资格证 职场 文艺体育 范文
当前位置:书香门第 > 范文 > 文学

读书笔记Before I fall

栏目: 文学 / 发布于: / 人气:2.32W

Before I fall (中文译本:忽然七日)

读书笔记Before I fall

简介:这本书讲的是一个年少轻狂的女生重复了七次死亡当天的故事。重复的七天里面,她从恐惧死亡到最后接纳死亡。她知道自己要死了,她任性地刷父母的信用卡去享用美食和买奢华品,让自己成为最受欢迎的人,做了肮脏的事去勾引老师,但后来她又充满了后悔,她认识到她并不爱现任男朋友并和他分手,她爱上了一直默默支持她的温柔的竹马,向一个经常嘲笑的女生(Juliet)道歉,最后从怕死到牺牲自己去救juliet。

摘抄:(因为我看得是英文版 中文翻译是我翻的,虚心接受赐教!)

The moment of death is full of heat and sound and pain bigger than anything, a funnel of burning heat splitting me in two, something searing and scorching and tearing, and if screaming were a feeling it would be this. Then nothing. 死亡的瞬间充斥这炽热、喧嚣和痛楚,除此之外其他任何东西都感觉不到,犹如一股燃烧的热能要在我身体里要把我爆开两半,灼烧、炙烤、撕裂、尖叫……然后消失。

I used to think that’s what love was: knowing someone so well he was like a part of you.

我曾经认为爱就是:对方就是自己的一部分一样,彼此了解。

I’m dead, but I can’t stop living. The absurdity of everything really hits me in that second and I start laughing again.

我虽然已经死过了,但是我不能停止去生活。在那一瞬间,生活种种的.荒谬浮现在我脑海,然后我又忍不住笑了起来。

You see, I was still looking for answers then. I still wanted to know why. As though somebody was going to answer that for me, as though any answer would be satisfying. Not then, but afterward, I started to think about time, and how it keeps moving and draining and flowing forever forward, seconds into minutes into days into years, all of it leading to the same place, a current running forever in one direction. And we’re all going and swimming as fast as we can, helping it along. My point is: maybe you can afford to wait. Maybe for you there’s a tomorrow. Maybe for you there’s one thousand tomorrows, or three thousand, or ten, so much time you can bathe in it, roll around in it, let it slide like coins through your fingers. So much time you can waste it. But for some of us there’s only today. And the truth is, you never really know.

你看,我仍然在等待着答案。我仍然想知道究竟是为什么。好像真的有人会告诉我一样,好像什么答案都会令我满意一样。可是,后来我想到了时间。我想到时间是怎样一直永远朝着一个方向向前,从秒到分钟,从日到年,最后到一个共同的终结——当下即是永恒。而我们就在时间的河里争先恐后地游着,而时间也就这样流走了。

我是说,可能你有资本去等。可能对你来说,你还有明天,有一千个明天,或者三千,甚至一万个。你还有很多时间去享用去挥霍去玩弄犹如指尖上的硬币。你还有很多时间,去浪费。但是对于我们这些人来说,只有今天。而实际上,你并不知道。

As I lie there I start making a mental list of all the things I’d like to do in my life, as though they’re still possible. Most of them are just plain crazy, but I don’t think about that, just go on listing and listing like it’s as easy as writing up what you need from the grocery store. Fly in a private jet. Eat a fresh-baked croissant from a bakery in Paris. Ride a horse all the way from Connecticut to California but stay in only the best hotel rooms along the way. Some of them are simpler: take Izzy to Goose Point, a place I discovered the first and only time I’d ever tried to run away. Order the Fat Feast at the diner—a bacon cheese-burger, a milk shake, and an entire plate of cheese fries—and eat it without stressing, like I used to do on my birthday every single year. Run around in the rain. Have scrambled eggs in bed.

当我躺在那而,我就在心里列着愿望清单,好像我还来得及去实现一样。绝大部分都很疯狂,不过我才不要理会呢。我只管列出来就像是写去杂货店的购物清单一样:坐一次私人飞机,在巴黎吃新鲜出炉的牛角包,从康涅狄格州骑马到加州并且沿途只住最好的酒店。当然啦,有一些愿望也平凡一些:带妹妹去Goose Point,那是我第一次也是唯一一次离家出走时候发现的地方,在晚餐点一次高热量的大餐——培根芝士汉堡,奶昔,还有一整盘的芝士薯条,然后肆无忌惮地全部吃掉,就像是我每年吃生日大餐一样。在雨中跑步。在床上吃炒蛋。

Things change after you die, though—I guess because dying is about the loneliest thing you can do.

你死了之后,很多东西就会改变。因为死亡是你能够做的最孤独的一件事。

There’s no continuity in people at all. Like something ruptures when you hit twelve, or thirteen, or whatever the age is when you’re no longer a kid but a “young adult,” and after that you’re a totally different person. Maybe even a less happy person. Maybe even a worse one.

没有人会一直不变的。当你12、13岁等不再是小孩而是一个“小大人”的时候,一些关系就会断裂。之后,你就变成一个完全不一样的人,或者不那么快乐了,又或者变坏了。

Here are the basic two rules of running away successfully: 1. Go somewhere you know. 2. Go somewhere nobody else knows.

逃避现实有两条基本准则:1,到你自己熟悉的地方;2,去没有其他人都知道的地方。

Up until then it’s a good day—one of the best. Close to perfect, really, even though nothing special happened at all. I guess I’ve probably had a lot of days like this, but somehow they’re never the ones you remember. That seems wrong to me now.

知道现在,今天都很棒,几近完美,虽然真的没有特别的事情发生。我想以前我有很多这样的日子,不过我却不曾记得。现在看来,以前我多不珍惜啊。

Everything looks so stupidly, happily normal: everyone just wasting time because they have so much of it to waste, minutes slipping by on who’s with who and did you hear.

一切看起来多么理所当然,人们愚蠢而快乐:每个人都在浪费着时间,因为他们都有大把时间去浪费啊。

It feels like I’ve reached back in time and corrected something. I haven’t felt so alive, so capable of doing things.

就好像了我回到了过去然后修正了一些事。我从来没有感觉自己这么真切地活着而且还这么能干呢!

You and me. Everything was awful except for this.

今天一切都糟透了,除了现在。因为现在只有你和我。

They say that just before you die your whole life flashes before your eyes, but that’s not how it happens for me.

他们说,当你死的时候,你的一生都会在眼前闪现,但是,这并没有发生在我身上。

I see only my greatest hits. The things I want to remember, and be remembered for. The time in Cape Cod when Izzy and I snuck down to the bay at midnight and tried to catch crabs with leftover hamburger meat, and the moon was so fat and round it looked like something you could sit on. When Ally tried to make a soufflé and came marching into the kitchen with a roll of toilet paper on her head like a chef’s hat, and Elody laughed so hard she peed a little bit and swore us all to secrecy. Lindsay throwing her arms around us and saying, “Love you to death,” and all of us echoing, “And even then.” Lying on the deck on hot August afternoons with the smell of grass shavings and flowers so heavy in the air, it’s like you’re tasting them. The time it snowed on Christmas, and my dad split up one of the old TV tables in the basement to use as firewood, and my mom made apple cider, and we tried to remember the words to “Silent Night” but ended up singing all our favorite show tunes.

我只看到了自己人生最精彩的时刻,那些我希望记住的事情,还有我希望人们借以记住我的事情。那次和妹妹在鳕鱼湾,我在半夜偷溜到海边用吃剩的汉堡去抓螃蟹,那晚的月亮又大又圆,那次ALLY(闺蜜一)为了做soufflé(舒芙蕾 法国甜品)特地用厕纸包裹着头装作是厨师帽然后雄赳赳气昂昂地走进厨房,那次Elody(闺蜜二)真的笑尿了然后逼迫我们保守秘密,Lindsay(闺蜜三)熊抱着我们然后说:“我爱死你们了。”然后,我们都回应说“然并卵。”在盛夏八月的午后躺在地板上闻着空气中浓浓的花草味。在圣诞节下雪的时候,爸爸把地下室里的就电视桌破开用来作取暖木柴,妈妈在做苹果汁,我们努力去记《SILENT NIGHT》(平安夜 圣诞歌)的歌词,但是最后我们都没有唱它而是唱了喜欢的电视节目歌。

And kissing Kent, because that’s when I realized that time doesn’t matter. That’s when I realized that certain moments go on forever. Even after they’re over they still go on, even after you’re dead and buried, those moments are lasting still, backward and forward, on into infinity. They are everything and everywhere all at once.

还有,我想到了我和Kent(她发小)的亲吻,因为这让我意识到时间并没所谓。我明白了有一些瞬间可以持续到永远。即是结束过后,他们还依然继续着,哪怕是你死了被埋了之后,他们还会继续存在,不论沿着时间向前还是向后,直到无限。瞬间就是无限。

They are the meaning.

而这些瞬间,就是生活的意义。

I’m not scared, if that’s what you’re wondering. The moment of death is full of sound and warmth and light, so much light it fills me, absorbs me: a tunnel of light shooting away, arcing up and up and up, and if singing were a feeling it would be this, this light, this lifting, like laughing… The rest you have to find out for yourself.

如果你想问,我怕不怕,我不怕。死亡的瞬间充满了乐章、温暖、和光亮,很多亮光充满了我,我和它融为一起,变成一道光射出向天际拱成桥一直升上天,如果歌声也是一种感觉,那就是现在的感觉了,这些亮光,这些升天,就像是笑……剩下的还是等你们自己去发现吧。

(这一段真的不知道怎么翻译好……看英文吧)

如果你喜欢这本书,我之前读的一本《the faults in our stars》(星运里的错)主题有点像的。 也是不错。很喜欢里面说的一句话:一些无限比另一些无限要大。这本还拍成了电影。

如果想要Before I Fall 英文版 请留邮箱给我 mobi格式 我顺便把电脑阅读器也发你吧。

(我不会发广告给你的)

the faults in our stars 也发