网站首页 语言 会计 电脑 医学 资格证 职场 文艺体育 范文
当前位置:书香门第 > 范文 > 校园

聂胜琼《鹧鸪天》赏析翻译

栏目: 校园 / 发布于: / 人气:1.15W

玉惨花愁出凤城,

聂胜琼《鹧鸪天》赏析翻译

莲花楼下柳青青。

尊前一唱阳关曲,

别个人人第五程。

寻好梦,梦难成,

有谁知我此时情。

枕前泪共阶前雨,

隔个窗儿滴到明。

  【作者】

聂胜琼,长安名妓,后嫁李之问。

  【今译】

你离开凤城的时候,玉楼是变得那样的惨白,花朵也开得如此悲愁。

就连为你饯行的`莲花楼下,那柳树也显得青青悠悠。

我举起酒杯唱一首《阳关曲》为你送别,伴你过了一程又一程,却终需分离!

真希望能和你在梦中相会,但是好梦又难寻成。

有谁知道我此时的情怀?

我只有在枕上默默流泪,而天也在阶前暗暗飘雨,

隔着窗儿,里外一起滴到天明!

  【赏析

这首词是作者在长安送别李之问时所作。上片写送别情景。出城相送,玉惨花愁,莲花楼下,柳色青青。一曲阳关,离人远去,留下了绵绵相思与怀念。下片写别后凄伤。欲寻好梦,梦又难成。泪湿枕衾,辗转达旦。雨声和泪,滴到天明。相思之情,令人心碎。据《词林纪事》载:之问得此词,藏于箧间,抵家为其妻所得。因问之,具以实告。妻善其语句清健,遂出妆奁资尖取归。