网站首页 语言 会计 电脑 医学 资格证 职场 文艺体育 范文
当前位置:书香门第 > 范文 > 校园

英语口语的惯用语

栏目: 校园 / 发布于: / 人气:2.21W

有些英语表达在特定的语境里,尤其在口语中,有特定的含义,翻译这些表达时,应该将其包含的语气译出。

英语口语的惯用语

had a good laugh at my expense. How do you like that!

误译:他们大大地把我取笑了一番。你觉得他们做得对吗?

应译为:他们大大地把我取笑了一番。你说气人不气人!

这里“How do you like that!”请注意后面的感叹号,极易与How do you like that? Perfect. “你觉得怎么样?棒极了。”中的`问号混淆。

 2. -“In the face of all this they actually stood up by and did nothing.”

  -“You don’t say so!”

误译:“面对这一切,他们竟然袖手旁观,什么都不做。”

“你不要这样说!”

应译为:“面对这一切,他们竟然袖手旁观,什么都不做。”

“竟有这样的事!”

“You don’t say so!”用来表示“在所说某事之后,感到非常惊奇”,可译为“竟有这样的事!”或“我没听错吧!”

3. -“You accepted her offer, didn’t you?”

误译:“你接受了她的建议,是吗?”

“不用怕,我当然接受了。”

应译为:“你接受了她的建议,是吗?”

“不会的!”

“No fear! “表示“不会!”,“肯定没有这种可能性。”

 4. I’ll be blessed if I do it!

误译:如果我干这事,我就太有福了!"

应译为:要是我干这事,我就没有好下场!

这里be blessed是赌咒的话,意为“I’ll be hanged if...”。

5. No, I won’t lend you the money, you’re had it!

误译:不,我不会把钱借给你的,你已经借过钱了!

应译为:不,我不会把钱借给你的,你别指望了!

“You’ve had it!”意为“It’s no use hoping.”