网站首页 语言 会计 电脑 医学 资格证 职场 文艺体育 范文
当前位置:书香门第 > 英语 > 英语六级

2017年六级翻译传统文化重点词汇句型

栏目: 英语六级 / 发布于: / 人气:2.95W

弘扬中华文化,从英语考试开始。国家英语六级考试的翻译总喜欢考察大家你对中国传统文化的翻译,因此,在今年的六级考试冲击里,记住一些高频的传统文化主题中常用的词汇及句型是很有必要的。

2017年六级翻译传统文化重点词汇句型

 一、重点文化词汇

1.尊老爱幼: to respect the old and love the young

2.阴历:lunar calendar

3.发扬光大: to carry forward

4.强烈的道德责任感: a strong sense of moral responsibility

5.春联: spring couplets

6.刺绣:embroider

7.书法:calligraphy

8.战国:Warring States

9.北京烤鸭:Beijing Roast Duck

10.二十四节气:the twenty-four solar terms

11.古为今用,洋为中用:make the past serve the present and the foreign serve china

12.寓言:fable

13.传说:legend

14.神话:Mytholody

15.儒家文化:Confucian Culture

二、重要备句型

1. 主语+be +one of +名词复数+定语从句 (译为:•••是•••之一)

例如:筷子是最能反映中国饮食文化和传统的重要象征之一。

译文:Chopsticks are one of the important symbols that can most reflect the characteristics and traditions of Chinese food culture.

2. 主语 +gradually developed a style which featured ...(译为:•••形成了以...为特色的.风格)

3. It is+adj.+that 从句

例如:可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。

译文:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.

4. It is undoubted that从句/ There is no doubt that 从句 (译为:毫无疑问,……)

例如:毫无疑问,如果我们肯认真和谈就能避免战争。

译文:There is no doubt that war can be avoided if we get down to peace talk.

some extent, sth represents an important element of traditional Chinese culture.

例如:在某种程度上,文房四宝代表了中国传统文化的重要元素。

译文:To some extent, the Four Treasures of the study represents an important element of traditional Chinese culture.

also...

例如:通过“助人”,既向别人提供了帮助,又体现了一种自尊。

译文:By helping others,one not only offered help to others,but also expressed one kind of self-respect.