网站首页 语言 会计 电脑 医学 资格证 职场 文艺体育 范文
  • 大泡通的功效与作用及原形态
    发表于:2022-06-16
    【出处】出自《贵州民间药物》【拼音名】DàPàoTōnɡ【英文名】RootofDelavaySchefflera【别名】大通塔、柴厚朴、野巴戟、隔子通、万贯钱、豆豉杆、大加皮、绒毛鸭脚木、泡桐树、牛...
  • 《般》原文及赏析
    发表于:2021-11-26
    般朝代:先秦作者:佚名原文:于皇时周!陟其高山,嶞山乔岳,允犹翕河。敷天之下,裒时之对。时周之译文啊辉煌的周朝,登上那巍峨的山顶,眼前是丘陵峰峦,沇水沋水郃水与黄河共流。普天之下,所有周的封国...
  • 屈原《离骚》原文及翻译
    发表于:2015-06-27
    《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖...
  • 太原早秋原文及赏析
    发表于:2021-09-04
    原文:岁落众芳歇,时当大火流。霜威出塞早,云色渡河秋。梦绕边城月,心飞故国楼。思归若汾水,无日不悠悠。译文光阴逝去,花草渐渐凋零;随着大火星渐渐西移,夏天慢慢离去。秋霜早早地从北方来到这...
  • 《原鬼》的原文及译文
    发表于:2018-05-18
    引导语:《原鬼》是唐代文学家韩愈创作的文学作品。韩愈是一位有鬼论者。他认为鬼无形、无声、无气,是一种超物质的客观存在。无形无声是它的常态。下面是yjbys小编为你带来的《原鬼》的...
  • 乐游原 / 登乐游原原文及赏析
    发表于:2020-12-22
    原文:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。注释:乐游原:在长安城南,地势较高。《长安志》:"升平坊东北隅,汉乐游庙。"注云:"汉宣帝所立,因乐游苑为名。在曲江北面高原上,余址尚有。...
  • 登乐游原原文及赏析
    发表于:2021-08-22
    原文:长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中。看取汉家何事业,五陵无树起秋风。译文天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。想要报效祖国建功立业,那五陵的数目都在那萧瑟而...
  • 蝉原文及赏析
    发表于:2020-12-15
    原文:垂緌饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是藉秋风。注释:①垂緌(ruí):古代官帽打结下垂的部分,也指蝉的下巴上与帽带相似的细嘴。②清露:清纯的露水。古人认为蝉是喝露水生活的,其实是刺吸植...
  • 《乐游原》原文及赏析
    发表于:2015-12-09
    诗文向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。唐代:李商隐译文傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。注释乐游原:在长安(今西安)城南,是...
  • 还原文及赏析
    发表于:2020-12-24
    原文:子之还兮,遭我乎狃之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。翻译:你是那样矫健啊,与我相遇在峱山间啊。一同追着两只大兽撵啊,你作揖夸我身手便啊。你是那样高超啊,与我相遇在峱山道啊。一同...
  • 原道原文及赏析
    发表于:2021-08-29
    作者:韩愈朝代:唐朝博爱之谓仁,行而宜之之谓义,由是而之焉之谓道,足乎己而无待于外之谓德。仁与义为定名,道与德为虚位。故道有君子小人,而德有凶有吉。老子之小仁义,非毁之也,其见者小也。坐井...
  • 酌原文及赏析
    发表于:2020-12-23
    原文:于铄王师,遵养时晦。时纯熙矣,是用大介。我龙受之,蹻蹻王之造。载用有嗣,实维尔公允师。注释:⑴於(wū):叹词。铄(shuò):美,辉煌。王师:王朝的军队。⑵遵:率领。养:攻取。晦:晦冥,黑暗。⑶纯:大。熙...
  • 屈原《九歌》原文及翻译
    发表于:2023-12-20
    《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。它代表了屈原艺术创作的最高成就。《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽...
  • 屈原《天问》原文及译文
    发表于:2015-06-26
    《天问》是屈原思想学说的'集粹,所问都是上古传说中不甚可解的怪事、大事,天地万象之理,存亡兴废之端,贤凶善恶之报,神奇鬼怪之说,他似乎是要求得一个解答,找出一个因果。天问屈原原文:曰:遂古...
  • 屈原离骚原文及翻译
    发表于:2015-06-26
    《离骚》可分为前后两部分,前一部分描写屈原对以往生活经历的回顾。后一部分主要描写屈原对未来道路和真理的探索与追求。下面小编为大家整理了屈原离骚原文及翻译,一起来看看吧:离骚原文...
  • 潜原文及赏析
    发表于:2021-08-31
    原文:猗与漆沮,潜有多鱼。有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤。以享以祀,以介景福。译文漆水和沮水景色秀美,蕴藏着富饶的渔业资源。鳣鱼鲔鱼不计其数,鲦鲿鰋鲤也群出波间。捕来鲜鱼恭敬奉祀,祈求祖先赐福绵延...
  • 画原文及赏析
    发表于:2020-12-25
    原文:远看山有色,近听水无声。春去花还在,人来鸟不惊。注释:色:颜色,也有景色之意。惊:吃惊,害怕。翻译:远看高山色彩明亮,走近一听水却没有声音。春天过去,可是依旧有许多花草争奇斗艳,人走近,可是...
  • 原隰荑绿柳原文及赏析
    发表于:2021-09-06
    原文:迥野韶光早,晴川柳满堤。拂尘生嫩绿,披雪见柔荑。碧玉牙犹短,黄金缕未齐。腰肢弄寒吹,眉意入春闺。预恐狂夫折,迎牵逸客迷。新莺将出谷,应借一枝栖。译文旷远原野上春光来得早,晴天下江上...
  • 吊屈原文原文及赏析
    发表于:2021-09-06
    原文:后先生盖千祀兮,余再逐而浮湘。求先生之汨罗兮,揽蘅若以荐芳。愿荒忽之顾怀兮,冀陈辞而有光。先生之不从世兮,惟道是就。支离抢攘兮,遭世孔疚。华虫荐壤兮,进御羔袖。牝鸡咿嗄兮,孤雄束咮...
  • 屈原塔原文及赏析
    发表于:2020-12-16
    原文:楚人悲屈原,千载意未歇。精魂飘何处,父老空哽咽。至今沧江上,投饭救饥渴。遗风成竞渡,哀叫楚山裂。屈原古壮士,就死意甚烈。世俗安得知,眷眷不忍决。南宾旧属楚,山上有遗塔。应是奉佛人,恐...
  • 关于草原原文及赏析
    发表于:2018-01-16
    自幼就见过“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”这类的词句。这曾经发生过不太好的影响,使人怕到北边去。这次,我看到了草原。那里的天比别处的天更可爱,空气是那么清新,天空是那么明朗,使我总想...
  • 《乐游原》原文及翻译赏析
    发表于:2015-06-14
    《乐游原》原文及翻译赏析1原文:将赴吴兴登乐游原一绝朝代:唐朝作者:杜牧清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。译文及注释:译文太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上...
  • 吊屈原赋原文及赏析
    发表于:2020-12-14
    原文:吊屈原赋[两汉]贾谊谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;及度湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也。被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!国无人兮,莫我知也。”遂自投汨罗而死。谊追伤之,因...
  • 原毁原文及赏析
    发表于:2021-02-08
    原文:原毁[唐代]韩愈古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也。求其所以为舜者,责于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不...
  • 邴原泣学原文及赏析
    发表于:2021-11-28
    邴原泣学朝代:明代作者:礼赞原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲...