网站首页 语言 会计 电脑 医学 资格证 职场 文艺体育 范文
当前位置:书香门第 > 外语 > 法语

法国女人做母亲后最不想听到哪些话?

栏目: 法语 / 发布于: / 人气:5.62K

鉴于同学们想了解更多法语的学习方法介绍,今天小编给大家整理了一些实用简单的法语学习资料,觉得有用的话快收走吧。

法国女人做母亲后最不想听到哪些话?

  法国女人做母亲后最不想听到哪些话?

Malheureuses, maladroites ou inappropriées, les jeunes mamans nous livrent les pires phrases entendues après leur accouchement… mais surtout les mots qu’elles auraient vraiment aimé entendre !

不舒服、为难或尴尬,年轻妈妈们向我们列举了妊娠后听到的各种最糟糕言语……但还有她们真心希望听到的话!

1- Par Belle-maman

Ce qu’elle a dit «Moi, pour mes fils, je portais mon jean normal quand je suis sortie de la maternité».

Taux d'énervement probable : 95 %

一、来自婆婆

她说的话:我生完儿子就穿着平常的牛仔裤出产科啦。

恼怒指数参考值:95%

La phrase que tu aurais tellement aimé entendre «Tu es resplendissante, le statut de maman te va à merveille».

你特别希望听到的话:你真是容光焕发,妈妈这个角色跟你太相称了。

2- Par ta cousine Caro

Ce qu’elle a dit «Je t’ai apporté un lot de bodies taille naissance, y’avait des promos. Ah, ton bébé fait 4 kg ? Dommage !... Dis donc, c’est normal un bébé aussi gros ?».

Taux d'angoisse prévisible : 80 %

  二、来自表姐Caro

她说的话:我给你带了新生儿连体衣,正在打折呢。啊,你孩子重4公斤?可惜了!……哎哟,新生儿这么大只正常吗?

愤怒指数预估值:80%

La phrase que tu aurais tellement aimé entendre «Je t’ai apporté un adorable pyjama Noukie’s. J’ai pris du 3 mois pour être sûre que Hugo puisse le mettre longtemps ».

你特别希望听到的话:我给你带了件可爱的诺克熊品牌儿童内衣。我选了3个月大婴儿用,以确保小雨果可以穿久一点。

3- Par Belle-maman

Ce qu’elle a dit « Il a faim. Mais si je le sais, il a faim »… « Tu le couvres trop»...« Tu devrais le laisser pleurer »...

Taux d'agacement possible : 90 %

  三、来自婆婆

她说的话:他饿了。没错我知道的,他饿了……你给他穿得太多了……你应该就让他哭……

恼火指数可能值:90%

La phrase que tu aurais tellement aimé entendre «Tu te débrouilles vraiment super bien avec ton bébé».

你特别希望听到的话:你对孩子挺有一手嘛。

4- Par ton homme

Ce qu’il a dit «Tu crois qu’on va réussir à s’en sortir ?».

Risque de crise de larmes : 100 %

 四、来自你丈夫

他说的话:你觉得我们真的可以应付得过来吗?

眼泪危机风险系数:100%

La phrase que tu aurais tellement aimé entendre « Je suis tellement fier de toi, tu as assuré. Je suis impressionné. Nous formons une famille formidable ».

你特别希望听到的话:我真为你骄傲,你做到了。我太震撼了,我们组成了一个这么棒的家庭。

5- Par Belle-maman

Ce qu’elle a dit «Dis donc, il ne ressemble à aucun de vous deux ce bébé. Bon, au moins, il n’a pas tes oreilles décollées ».

Taux de crispation concevable : 80 %

  五、来自婆婆

她说的话:说起来,这孩子跟你们俩都不像。好吧,至少他没你的招风耳。

厌烦指数预计值:80%

La phrase que tu aurais tellement aimé entendre «Ton bébé est vraiment très beau, vous l’avez bien réussi »

你特别希望听到的话:你的宝宝真好看,你们生得真好。

6- Par une infirmière

Ce qu’elle a dit «Vous auriez dû l’allaiter, il n’aurait pas de reflux ».

Taux d'irritation vraisemblable : 50 % (taux de culpabilité certain : 100 %)

  六、来自护士

她说的话:你该给他喂母乳的,他就不会吐奶了。

受刺激指数可能值:50%(自责指数确定值:100%)

La phrase que tu aurais tellement aimé entendre « Faites-vous confiance et écoutez votre instinct, vous allez être une maman formidable ».

你特别希望听到的话:自信一点,遵循本能,您会是个好妈妈。

7- Par Belle-maman

Ce qu’elle a dit «Tu ne devrais pas l'allaiter, tu vas abîmer tes seins. En plus tu seras fatiguée et tu vas mettre longtemps à t'en remettre ».

Tags:母亲 法国