-
发表于:2015-06-28
CATTI考试二级笔译和三级笔译实务科目可以带两本词典,一本英译汉,一本汉译英。应试人员应考时,只允许携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮参加考试。参加《笔译实务》科目考试时,应试人员还可携...
-
发表于:2016-08-21
在翻译资格考试中,有五个常见的误区,我们明确这些误区,避免在这些误区里面犯错误,下面小编就来给大家详细说明一下吧!一、否定句型中的直译误区英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型...
-
发表于:2018-10-31
很多人都会问"翻译这份工作到底好在哪里?"下面我们就来听听翻译官是怎么说。一、CorinneMcKay|FrenchtoEnglish哥琳娜·麦凯|法语-英语Acolleaguerecentlycommentedthat,‘...
-
发表于:2019-02-03
目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的"全国外语翻译证书考试",另一种是人事部的"翻译专业资格(水平)考试"。下面是yjbys小编为大家带来的全国翻译资格证考试冲...
-
发表于:2017-11-17
你知道高考英语翻译都考哪些知识吗?你对高考英语翻译的技巧了解吗?下面是yjbys小编为大家带来的高考英语翻译技巧,欢迎阅读。一.中译英考查什么?翻译是用一种语言把另一种语言所表达的...
-
发表于:2019-02-03
引导语:下面小编就给大家分享一些让你译文变得生动的九大技巧,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、必要重复无论是写作还是翻译,我们都会强调语言精炼,尤其是新闻写作和新闻翻...
-
发表于:2015-06-28
全国翻译专业资格(水平)考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二...
-
发表于:2015-09-16
5月23日英、日、法、阿拉伯语上午10:00-11:00二、三级口译口译综合能力下午13:10入场完毕13:10-13:30试带13:30-14:30考试一、二级口译口译实务(交替传译)13:10入场完毕13:10-13:30试带13:30-14:00考...
-
发表于:2019-02-03
不同的语言有着各自独特的韵味和节奏,而英语作为一种我们相对比较熟悉的语言,有着它特别的魅力。从今天起,本模块将分享英文美句摘抄与翻译,领略不同的语言的美,拥有不一样的感受。结合翻译...
-
发表于:2019-02-03
有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、...
-
发表于:2017-02-21
在口译考试中,是有着一些精华句子的,如果考生们能够学会好好的运用这些精华句子,对于成绩的提高是有很大帮助的,下面小编就把这些精华句子分享给大家吧!1Itwouldhelpifyoucouldtrytospeaka...
-
发表于:2017-08-20
引导语:翻译资格备考建议,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。误区一:过份执迷搜寻历年真题人事部翻译考试每年两次,二级笔译每次两篇英译汉,两篇汉译英,这样算来每年有8篇文章。那么...
-
发表于:2018-01-29
定语成分的翻译,是翻译考试中的一个重点也是难点,很多考生都说无法掌握这类题,为了解决大家的这个问题,今天小编特地给大家整理出了一些好的方法,希望大家可以用心学习!一、主从结构译为并...
-
发表于:2017-12-22
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。常用十大翻译技巧之一:增译法英汉两种语言在...
-
发表于:2019-02-03
引导语:下面是小编整理的一些考翻译资格证必看的翻译赏析,小编觉得翻译得非常好,跟大家分享,希望大家喜欢。(一)Despitethecity'straditionalimage,manyresidentsneversetfootinsideab...
-
发表于:2016-05-17
关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。第一条为适应社会主义市场经济发展的需要,建设高素质的外语翻译专业人员队伍,培...
-
发表于:2015-06-28
英语广告是一种独特的语言形式,它遵循正规的英语语法规则,但是仍有许多独特的处理方式。在用词方面,英语广告可以说是兼收并蓄,不拘一格,绚丽多姿。1)在政府颁发公文、学校招生等的广告中,用...
-
发表于:2019-02-03
有些英语单词在翻译成汉语后,就可能出现意思不够明确或者句子不够通顺的现象,还有一些英语单词,在英语原文中意义明确而完整,但是翻译成汉语后却不通顺,遇见这样的情况,就需要我们使用增词法...
-
发表于:2016-05-09
英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译文的忠实、通顺而忽视译文的雅,下面小编就给大家带来一些常见的问题!一、结构不合理,句子不自然1.Therewillcomeadaywh...
-
发表于:2015-06-28
有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,小编发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字...
-
发表于:2016-06-24
被动语态在英语中的使用得比汉语要多,在英语中极为重要。考研中常常涉及到这个问题。一般说来,当强调动作承受者,不必说出执行者或的执行者含糊不清时,多用被动语态。一、主动和被动语态的...
-
发表于:2017-02-21
为了更好的帮助大家应试初级口译考试,下面小编就各位大家分享一些在初级口译中常用的语句,欢迎大家的查看!1I'vecometomakesurethatyourstayinBeijingisapleasantone.我特地为你们安...
-
发表于:2016-05-27
翻译资格是指全国翻译专业资格(水平)考试,为了帮助考生们了解更多相关的信息,下面YJBYS小编为大家搜索整理了翻译资格考试常见问题解答,供大家参考学习,预祝考生备考成功!想了解更多相关信息...
-
发表于:2017-11-03
初级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。初级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就一般难度的材料进行英汉互...
-
发表于:2016-08-21
要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以...