网站首页 语言 会计 电脑 医学 资格证 职场 文艺体育 范文
当前位置:书香门第 > 英语 > 英语四级

2016年6月四级英语翻译短语汇总

栏目: 英语四级 / 发布于: / 人气:2.43W

英语六级考试冲刺之际,本站小编为同学们分享的是四级翻译常用短语及翻译范文,仅供参考!

2016年6月四级英语翻译短语汇总

  1单词

1、gear [ɡɪr] 工具、适应

2、sticky ['stɪki] 黏性的

3、marsh [mɑrʃ] 沼泽 湿地

4、reinforce [riɪn'fɔrs]加强

rein缰绳 + force强迫

5、community [kə'mjʊnəti] 社会

  2短语

1. have nothing to do with 和...毫无关系

oneself 自用,自取

an eye on 留意,照看

in mind 记住

one's head 保持镇静

  3翻译

中医

中医(Traditional Chinese Medicine )有五千多年的历史,是中国古代劳动人民几千年来对抗疾病的经验总结。中医将人体看成是气、形、神的统一体,以“望、闻(auscultation and olfaction)、问、切”为其独特的诊断过程。 中医使用中药、针灸(acupuncture)以及许多其他治疗手段,使人体达到阴阳调和。阴阳和五行是中医的理论基础。五行是自然界中的五种基本物质,即金、木、水、火、土。

Traditional Chinese Medicine

Traditional Chinese Medicine (TCM) has a long history of more than 5,000 years. It is a summary of the experience of the working people over many centuries of struggle against diseases. TCM considers human body as a unity of QI, XING and SHEN. The diagnostic process of TCM distinguishes itself by “observation,auscultation and olfaction, inquiry and pulse diagnosis” uses traditional Chinese medicine, acupuncture and many other treatment means to make human body be harmony between YIN and YANG. The concepts of YIN-YANG and WU XINGlaid a theoretical foundation for TCM. WU XING refers to five basic substances in the nature,that is, metal, wood, water, fire, and earth.

  小贴士:

1.气、形、神的'统一体:“气、形、神”这种中文词汇在英文中鲜有恰当的词汇与之对应,翻译成拼音即可;“统一体”可译为unity。

2.望、闻、问、切:“望”即“观察”,可译为observation(n.);“闻”有“听”的意思,也有“嗅”的意思,在中医里也是如此,原文里已经给出提示,译为 auscultationand olfaction; “问”即“询问”,翻译为 inquiry; “切” 指“诊脉”,翻译为pulse diagnosis。

3.阴阳调和:即阴阳平衡,可译为make YIN and YANG in equilibrium或者 be harmony between YINand YANG。

4.金:五行中的“金”不是“金子”,而是“金属”之意,所以要翻译成metal, 而不要译成gold。